User Tools

Site Tools


tmp

임시 작업 공간

morris가 만들었음

주로 morris가 쓸거지만

지우지 않는다면 섹션 나눠서 추가해도 ^^


'다양한 조건(물론 리눅스상에서)에서 한글을 쓸 수 있으려면?'

NetBSD에서는 wscons에서 console상에서 다국 문자의 입출력을 지원한다

리눅스 상에 비슷한 걸 해보려 시도는 많이 있다.

X가 느리고(물론 느린만큼 X를 쓸 가치는 충분하다)

콘솔에서 작업해도 충분하기때문에

frame buffer같이 직접 하드웨어를 건드려서 그래픽적인 화면도 얻을수 있는

그런 거라면 굳이 X를 띄울 필요가 없지 않나 싶다.

그리고 X가 안뜨는 하드웨어(대표적인 예가 vmware, tools를 안깔면 16비트만 된다)가 가끔 있어서

mizi의 kama같이 X가 뜬다는 전제하에서 동작하는 프로그램은 그런 악조건에선 동작하지 조차 않는다

그리고 대부분의 서버엔 X를 깔지 않는다

X응용 프로그램만 클라이언트에서 끌어쓰면 되기때문에

하지만 그렇다고 콘솔에서 한글 입출력을 해야하는 중요성이 조금도 적어지진 않는다고 생각한다

우린 기본적으로 한글에 가장 친숙하고 편하게 쓸수 있는 사람들이지 않는가?

오른손잡이가 왼손으로도 글 쓸수는 있지만 오른손으로 쓰면 더욱 편하다(MBTI에서 본걸 인용 -_-)

CJKV(chinese japan korean vietnam)을 리눅스 콘솔상에서 지원하기 위한것들은 다음과 같다.

unicon - 주로 중국어를 지원하기 위한 CJK프로그램. 터보 리눅스에 기본으로 있으며 커널 패치가 필요하다.

zhcon - unicon이라는 CJK 한글 입력을 따로 정리해서 만들어낸것 c++이며 unicon과는 달리 커널 패치가 필요없다

      하지만 libggi가 따로 필요하다. 한글 출력은 되나 입력이 안된다.
       libggi없이도 됩니다. 입력 모듈은 unicon의 것을 그냥 사용해도 된다는 말이 있는데 잘 안되더군요. --wkpark

kon - kanji, 즉 일본어 문자를 vesa device를 이용해서 콘솔에서 직접 쓸수 있게 만든 프로그램이다. 한글 입출력 둘다 안된다

han2 - kon을 해킹해서 만든 프로그램이다, 한글 입출력이 가능하다.

jfbterm - kon의 코드를 기반으로 frame buffer상에서 동작하게 만든 프로그램으로 한글 출력은 가능하나 입력은 안된다.

fbcon - 오성규님의 커널의 직접 패치

'linux console상에서 한글을 쓰려면?'

현재로서 가장 유력한건 han2와 오성규님의 커널상의 직접패치인 fbcon을 쓰는것이나 둘다 문제가 있다.

han2같은경우는 하드웨어를 타는 편이라고 써있긴 하나 -_-내가 접햇던 하드웨어에선 문제가 없었다

아 삼보 드림북같은 경우 제대로 지원이 안되었고 한글 궤선이나 한자가 제대로 지원이 되질 않는다

fbcon의 문제는 커널상의 직접 패치로 완전한 입출력이 되나 커널 버젼이 바뀐다면

많은 부분을 수고해야한다는 단점이 있다.

그에 따른 대안은 또다른 콘솔상에서의 한글 입출력 프로그램을 작성하는 것이다.

가장 유력한것은 jfbterm의 개량이나 zhcon의 개량인데

jfbterm은 일본어 문자만 쓸수 있고 입력부분이 독립적이지 않으며 c로 작성되어있다. 용량은 작은 편이다.

zhcon은 입력 부분이 분리되어있어 각각 다른 파일로 존재하므로 그걸 만들어주고 decode부분만 만들어준다면

입력이 되는듯 보인다. c++로 만들어져있다. 용량은 좀 큰편이다.

/* 추후에 고칠 부분

프로그램을 제작해서 콘솔에서 쓰게 한다면

새로 기반부터 제작하긴 많은 수고가 드므로

하나를 선택해서 하기로 하였다

결정은 ...이다 이유는 ...

고칠 방향은 ...

현재 작업 진척 속도는 ...

*/

'frame buffer상의 장점은?'

일단 리눅스 2.2.x이상이면 프레임 버퍼가 지원되므로 일반적이다는 것

물론 프레임 버퍼 옵션을 넣어줘서 컴파일 해줘야한다.

일반 콘솔에 비해서 화면 갱신속도나 반응 속도가 약간 느리지만

유연함은 비할바가 못된다

다양한 크기의 화면과 폰트를 설정할수가 있고

그림도 출력 가능하고 무엇보다도 하드웨어에 독립적이므로

하드웨어에 맞춰서 프로그래밍하는 수고를 덜 수가 있다.

프레임 버퍼는 계속 지원될것이므로 커널 버젼에 관해서도 염려를 덜어도 된다

게다가 /dev/fb*장치는 memory처럼 접근이 되므로 커널 버젼이 바뀐다고 해도

거의 무관하게 작성해서 쓸 수 있을 것이다.

'한텀의 입력 부분에 대해서'

가장 많이 쓰이고 널리 쓰이는 open source unix 한글 program은 누구나

한텀이라고 답한다. 그만큼 한텀의 중요성이 무척 크고 일부분에서는 한텀때문에

다른 오픈 소스 유닉스 프로그램들의 개발이 더뎌졌다고 할정도로 영향력이 큰데

이부분에서도 예외일수가 없다.

한텀의 입력기 부분을 libhanx처럼 따로 적용시킬수 있게 하거나 아니라면

lib형태로 정리해놓는다면? 다른 상황에서도 적용하기 쉬워질것이다.

이미 fbcon나 han2등 다른 프로그램에서 hanterm의 송재경씨가 작성한 입력부분을

빌려쓰는것으로 이 프로젝트의 유용성을 가늠할 수가 있다.

hanterm-xf부터는 ami의 오타마타 부분을 빌려쓴다

둘다 황치덕님이 만드셨는데 이부분에 대한 작업이나 언급은 없는듯하다.

정리해두면 좋을듯 싶다

출력은 터미날만 빌리거나 입력보다는 구현이 쉬우므로 구태여 따로 만들지 않아도 되리라 생각한다

관심 있으시면 http://www.gnome.or.kr혹은 http://kle.kldp.org를 방문해서 조언 부탁드립니다. –wkpark


'한글화 관련된 사람들 사이트'

[http://chem.skku.ac.kr/~wkpark/]

[http://www.debian.or.kr/~cwryu/]

[http://sparcs.kaist.ac.kr/~hanmaum/] - 오성규, fbcon-hanio, fbcon-hanout, libhanx

[http://natural.chonnam.ac.kr/] - 오래전부터 한글화해온듯, 얼마전부터는 보안쪽에 두드러진 활동을 보임

[http://www.kr.freebsd.org/~cjh/] - 한글과 여러 좋은 글을 구할수 있다

[http://pchacker.pe.kr] - 폰트쪽 자료가 많고 예전 마소 기사도 볼수 있다

[http://www-ph.postech.ac.kr/material/comp/Unix/HANGUL]


'한글 관련 사이트'

[http://hanterm.org] - 한텀 공식 사이트

[http://hangul.kldp.org] - 다양한 한글 패치를 모아놓았다. 2002년 한 해동안 거의 업데이트가 없다.


'작업할 만한 프로그램들'

Mdir - 리눅스의 midnight commander가 내 손엔 안맞는다. 도스에서 무척 편리하게 썼었던 mdir을 리눅스로 포팅하면 어떨까?

hping2 - 패킷 만드는 툴인데 옵션이 복잡하다. GUI front-end가 있으면 어떨까?

/* 좀 더 추가하고 용도, 설계, 중점을 둘 방향도 설명하면 좋겠다. */

'문서화의 중요성'

[http://www.kr.freebsd.org/~cjh/freetime/oss-hangul/pse199904/] - 최준호씨의 한텀(이젠 hanterm-classic으로 불리는) 분석글

이것처럼 open source 프로그램을 잘 정리해두어서 다음 사람들이 보게 하면 어떨까?

문서화처럼 작업하는 사람을 지루하게 하는게 없으나 뒤에 보는 사람을 편하게 하는것이 없다.

마르크스 말을 빌린다면 노동생산성이 무척 낮다고 할까?

하지만 문서화는 빼놓을수 없는 작업이다. 리눅스 맨페이지를 보고 불평한 사람들이 한둘이 아닐것이므로 ;)

/* 글을 좀 더 다듬어두자. */

'문서화해볼 프로그램들'

cheops - network mapping tools인데 무척 훌륭하다. 언제 한번 분석해서 글을 올려두었으면

bash, [zsh] - 사용글은 많으나 안에 동작등을 설명해놓은 것은 없다.

/* 좀 더 추가하자 */

'한글화해볼 것들'

intel architecture programmers guide - system programmer라면 자주 보는것일텐데 번역글은 없는듯, 정리만 해둬도 유용할듯 싶다.

/* 좀 더 추가하자 */

'피드백'

효영아 나 기홍인데… 음…. jfbterm은 몇번 끄적 거려봤는데 말야. 아무래도 익숙한 C로 되어 있는 코드를 수정하는게 좋을꺼 같아서 말야. 문제는 나에게 현재 리눅스 플랫폼의 머신이 없어. -_-

노트북에 슬랙을 깔면 되긴 하지만… 난 OB guy 인데.. 리눅스를 깔기 시러서.. ㅜ_- 아니 솔직히 리눅스 깔기가 너무 어려워서.. ㅜ_ㅜ

어째튼 jfbterm으로 작업할꺼면 같이 하자. jfbterm 을 성공적으로 끝낼수 있다면 NetBSD의 uwscons를 OpenBSD로 포팅하는 작업에도 좀더 자신감을 얻을수 있을꺼 같아. 보는대로 메신저로 연락해줘… ㅜ_-

요즘 NetBSD의 한글화에 관심이 많이 생겨쏘. 많은 부분이 한글화 되지 않았구 한글화하면서 참가하다보면 좀더 많은것을 볼 수 있을듯하고.(아직 참가하는 사람이 많지 않으니깐) NetBSD 설치 설정문서의 한글 번역해볼까나?(사전에 한글 문법하고 마춤법은 좀 공부해야 할듯하다.) - dak

http://byus.net/jsb/read.php?table=study&no=185&page=1

virtual host 의 제한


[DeleteMe] 효영아 걍 구경왔어 ㅡㅡ; 안녕~ - xpark

tmp.txt · Last modified: 2018/07/18 14:10 by 127.0.0.1